枕草子の変な話を英語でどう説明すれば??
午前中は枕草子の講座。
午後は英検講座。
久しぶりに勉強した気分です。
5月はまったく勉強していなかったから。
枕草子は第33段。
不思議な話に思えた。
7月の暑い日の早朝の話で、
昨日一夜を共にした男性Aが帰ったあと、
その女性の部屋に違う男性Bがやってきた。
女性のほうは衣も乱れたままで
着物の紐もだらり~んと長く伸びて放置したまま。
男の方もよその女性の元からの帰り道らしく、
ちょっと寄ってみたという風情。
今日の先生はこの男性を兄弟だろうとおっしゃったが
元カレかも。
女性からするとそこそこ親しいが、会っても面倒くさいというか
嬉しくはない相手らしい。
盛り上がらない話で、艶かしかったり
怠惰そうだったり、だらり~ん。
この枕草子の話を英検の先生に全然うまく説明できなくて
困った。。。
日本語でもイマイチ?なのに、英語で説明するのはねえ💦
3才児のお喋りみたいだったことでしょう。
いや2才児か。
舌足らず、もわもわ、適切な単語が出てこない。
帝は エンペラー。
手紙を持ってきたお付きの者は サーバント。
一条天皇と定子は愛し合っていて They love each other deeply.
なんて話していると、どこの国のおとぎ話なんだろうか?
と思えてくる。
このブログへのコメントはmuragonユーザー限定です。